No exact translation found for الخَدَماتُ التَّشْخيصِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الخَدَماتُ التَّشْخيصِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Écographie et dépistage prénatal.
    - الخدمات التشخيصية الصوتية وما قبل الولادة.
  • «Niños y niñas criadas», diagnostic qualitatif sur le travail domestique des enfants, Asunción, 2002
    "الأطفال والأطفال الخدَمتشخيص نوعي لعمل الأطفال كخدم في المنازل، أسونسيون، 2002.
  • Il a entrepris d'investir davantage dans les services de diagnostic pour réduire le nombre de patients envoyés dans des hôpitaux à l'étranger pour raisons médicales.
    وتزيد من استثماراتها في خدمات التشخيص بهدف الحد من عدد الإحالات الطبية إلى المستشفيات الموجودة خارج البلاد.
  • Les hôpitaux assurent les services de diagnostic, d'ordonnances et des services spéciaux pour les femmes enceintes, les nouveau-nés et les handicapés.
    وتقدم شبكة من المستشفيات خدمات تشمل التشخيص، والوصفات الطبية، والخدمات الخاصة بالحوامل والرضَّع والأشخاص ذوي الإعاقات.
  • Le traitement des toxicomanies se caractérise par son humanité, la coopération entre divers ministères et départements, organisations gouvernementales et non gouvernementales et l'accès aux services de soins et de diagnostic.
    وثمة سمات مميزة للمساعدة الفعالة المعاصرة المتعلقة بالمخدرات والتي تقدم للسكان، وتتمثل في الانحياز للاعتبارات الإنسانية، والتعاون مع شتى الوزارات، والإدارات، والمنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني؛ وسهولة الحصول على خدمات التشخيص والعلاج.
  • Paludisme. Le Programme national de lutte contre le paludisme suit les principes de la Stratégie mondiale de lutte antipaludique dont la principale priorité consiste à assurer l'accès au diagnostic et au traitement voulus et, en second lieu, à garantir l'application de mesures de lutte sélective comme la lutte antivectorielle.
    الملاريا: تحكم البرنامج الوطني لمكافحة الملاريا مبادئ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الملاريا التي تهدف أولا إلى ضمان الحصول على خدمات التشخيص والعلاج في الوقت المناسب عن طريق تنفيذ تدابير وقائية مختارة، من بينها الناقلات المضادة لناقلات الجرثومة.
  • La qualité des produits (médicaments et diagnostics) et des services est également un facteur déterminant pour les résultats cliniques mais elle pose des problèmes considérables.
    وتُعد جودة المنتجات (الأدوية والأساليب التشخيصية) والخدمات عوامل حاسمة أيضا لتحقيق نتائج سريرية جيدة، ولكنها تشكل تحديات ضخمة في البلدان.
  • Ils proposent les services suivants : prévention primaire, secondaire et positive; diagnostic et traitement des infections sexuellement transmises et des infections opportunistes; traitement antirétroviral et analyses en laboratoire aux fins du suivi thérapeutique; renforcement du suivi et de l'appui psychosocial; hospitalisation.
    وتقدم في هذه الوحدات خدمات الوقاية الأولية، والثانوية، والرعاية المقدمة للمصابين بالعدوى، وخدمات التشخيص والعلاج للإصابة بعدوى الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والإصابة بعدوى الجراثيم الطفيلية، والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية، والفحوصات المختبرية من أجل المتابعة العلاجية، وتعزيز المواظبة والدعم النفسي - الاجتماعي، وخدمات العلاج للمرضى الداخليين بالمستشفيات.
  • Le plan national de lutte contre le VIH/sida lancé en 1999 a contribué à la mise au point de stratégies et de politiques visant à assurer un accès universel et gratuit aux traitements médicamenteux contre le VIH/sida et à développer le réseau de laboratoires chargés du dépistage de la maladie chez les femmes et les hommes.
    وقد أنشئ البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 1999، ومنذ ذلك الحين، وضعت استراتيجيات وسياسات من أجل زيادة إمكانية حصول جميع المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على العقاقير المستخدمة في علاج المرض مجانا وتحسين شبكة المختبرات بغية توسيع نطاق خدمات التشخيص للنساء والرجال.
  • Pour veiller à ce que les pays se procurent des médicaments de qualité, l'OMS a établi, en coopération avec des laboratoires spécialisés de diverses régions, un système de présélection pour les médicaments antipaludiques et les tests diagnostiques rapides, et l'Organisation aide les pays à mettre sur pied un réseau de services de diagnostic opérationnel, un système de contrôle de la qualité pour la microscopie et les tests diagnostiques, et des services d'évaluation et de formation à l'intention des microscopistes.
    ولضمان تمكن البلدان من شراء أدوية ذات جودة عالية، وضعت منظمة الصحة العالمية برنامجا للتأكد من استيفاء الشروط مسبقا لمضادات الملاريا والاختبارات التشخيصية السريعة، على حد سواء، مع إنشاء مختبرات لضمان الجودة في مناطق مختلفة، كما تدعم المنظمة البلدان على إنشاء شبكة عاملة من الخدمات التشخيصية؛ ونظام لضمان الجودة لكل من الفحص المجهري والاختبارات التشخيصية السريعة؛ وتوفير خدمات التقييم والتدريب لأخصائيي الفحص المجهري.